[分享·收藏]

返回首页 返回本书目录

 

诗篇第卅九篇

 

第三十九篇 居无定所

  这篇诗最迫切的问题,就是神为何对祂所造脆弱不堪、瞬息即逝的人,不放松祂的管教。这呼声就像约伯记第七章,尤其是那句:“祢任凭我罢,因我的日子不过是一口气。人算什么,祢竟看他为大?”(伯七16b17a,按英译)。但就像约伯一样,这问题不是以高傲的态度提出,乃是以感动人的忠诚(1节)与顺服的信心(7节)发问。这类“黑夜之歌”流露出人有难解之谜,唯有等到道成了肉身,福音将生命与不朽向人开启,谜团才得释。

{\Section:TopicID=300}标题

  伶长见导论 . C.3{\LinkToBook:TopicID=123,Name= 3 儀式註解}53页。耶杜顿是大卫所指派带领会众敬拜的主要音乐家之一(代上十六41,二十五13214

{\Section:TopicID=301}压抑者的抗议(三十九13

  “抗议”若有犯上之意,就是太重的词,不过大卫的情绪的确非常高昂,如果他向不当之人吐露(1节),听来就像是叛逆。他表明自己留意为神的美名负责(参,七十三15),首先是约束自己,等到再也无法抑制时,则用委婉的方式提出问题:存着学习(4节)与恳求(7节)的态度。

  2. 没有用2节,和合:连好话也不出口)一语,直译为“离开好处”,意即“不成功”;其意思不太可能为“甚至连好也离开”(AVRV),因为若希伯来文要表达这个意思,很容易用其他方式办到。

{\Section:TopicID=302}今生易过(三十九46

  这里的情绪很复杂。本诗的头尾透露,大卫对于人生短促骤起反感,因着苦难,他对这一点感触尤深(1011节);不过他第一个祷告,是求神让他在这事上学功课(4节)。意思似乎是努力面对不受欢迎的事实,视为神命定的事,且以祂的眼光来看这些事(在祢眼中5节,和合:在祢面前)。这个痛苦的题目所让人学到的功课,从 hebel 一字可以窥出:一口气5节,和合:虚幻)、落空6节,和合:枉然)、一口气11节,和合:虚幻);这个字在传道书将成为钥字(那里译为“虚空”),暴露了一切地上事物皆有毁灭之日的有限性。参,如:第6节对照传道书二1819;亦参路加福音十二20;雅各书四1415;因为新约也同样重视这点。

{\Section:TopicID=303}管教严厉(三十九711

  本段有些要点使这篇诗成为第三十八篇的良伴,就是我的指望7节,与三十八15的“等候(和合:仰望)”相近的字:我就默然不语9节;参,三十八13)、祢的责打10节,与三十八11的“灾病”为同一字)等所表达的含义。

  上一篇的难处是来自朋友与敌人的残酷,此处则为神严厉的责罚。唯一在旁观看的人则为一些愚顽人8节),这种人是 nabal ,即喜爱亵渎的愚顽人(参,十四1)。大卫最烦恼的是,得罪神之人(1011节)生命如此短暂、软弱,却受到极重的惩罚;他已经不单只看自己的情形。这也是令约伯困惑不已的问题(见本诗开头的注释{\LinkToBook:TopicID=299,Name= 第三十九篇 居無定所}),而就像大部分似非而是的谜题一样,这里面也蕴含着丰富的宝藏。“每一项难题都显示,我们对人生的理论还有待开发之处”215;而针对这个问题,答案则为:人是为要成为神的儿子,进入永生而造的。神为父的管教,其真正的含义在希伯来书十二511有所说明,而那不受11节)咬的财宝(无论这虫是指实物或比喻),则在以下诸段经文中可见,如:马太福音六19以下;彼得前书一4以下。这难题是值得我们去探索的。

{\Section:TopicID=304}微声恳求(三十九1213

  客旅(或“陌生人”)与寄居的,是以色列人对境内外族人的称呼,或许分别用来称长期或短期居留者。他们应当受到欢迎,但不可以拥有土地。而大卫视这种无根的状况,是他自己以及每一个人的写照。律法岂不是如此说,甚至也如此描述以色列人?但是律法如此说的目的,是在保障产业,并非否定产业(利二十五23);而大卫在此次之前,已经从人生中学到同样的功课(十六911,十七1315)。然而,就像约伯或耶利米一样,在那时候他的眼光只能看到死亡为止,因此所求的也只是缓刑。13a节的祷告,与彼得“离开我”的诉求大同小异;但神知道什么时候应当像路加福音五8以下那样处理,什么时候又应当像马太福音八34以下那样。这类祷告可以出现在圣经中,就表明神实在了解。祂知道人处在绝境中会怎样说话。

 

214 MowinckelII, p.213)对耶杜顿的解释,不以其为人名,而认为是一宗教术语,也许意为“认罪”,他的根据为,六十二与七十七篇标题为“在耶杜顿之上(RSV“按照……”)”,好像是用在某一宗教形式之“上”的歌。但这个前置词(al)有许多种含义,亦包括“属于”一意在内(如:民三十六12,希伯来文)。

215 George MacDonald an Anthology, C. S. Lewis 所编(Bles, 1946),85段,49页。──《丁道尔圣经注释》

 

|||